The simple ground, the still desert, the simple silence

In reading Ernst Cassirer’s Language and Myth I found the below quote from Meister Eckhart that I’d like the full context for:

Here the cycle of mythico-religious thinking is completed.  But the beginning and the end do not resemble each other; for we have progressed from a realm of mere indeterminateness to the realm of true generality.  The Divine, instead of entering in the the welter of properties and proper names, the gay kaleidoscope of phenomena, is set off against this world as something without attributes.  For every mere “attribute” would limit its pure essence; omnis determinatio est negatio.  It is especially the cult of mysticism, in all ages and among all peoples, that grapples again and again with this intellectual double problem – the task of comprehending the Divine in its totality, in its highest inward reality, and yet avoiding any particularity of name or image.  Thus all mysticism is directed toward a world beyond language, a world of silence.  As Meister Eckhardt has written, God is “the simple ground, the still desert, the simple silence” (der einveltige grunt, die stille wueste, die einveltic stille”); for “that is his nature, that he is one nature.”

Cassirer includes a reference to pg 160 of Fr. Pfeiffer’s 1857 Deutsche Mystiker des vierzehnten Jahrhunderts, bd. 2: Meister Eckhardt – which is conveniently available on Google books but unfortunately does not include the first quote, only the second (“Daz ist sin nature, daz er ane nature si”).  I don’t know if the issue is simply citation – or if the deeper problem is I’m reading an English translation of a German translation of Eckhart’s original Latin.  If the phrase were from one of his (possibly apocryphal) vernacular works it seems Google would’ve pegged it in something other than this Cassirer book.

Those who seek thus seek wrongly

From Meister Eckhart’s The Talks of Instruction (M O’C Walshe translation):

Therefore start first with yourself, and resign yourself.  In truth, unless you flee first from yourself, then wherever you flee to, you will find obstacles and restlessness no matter where it is.  If people seek peace in outward things, whether in places or in methods or in people or in deeds or in banishment or in poverty or in humiliation, however great or whatever kind all this may be, this is all in vain and brings them no peace.  Those who seek thus seek wrongly; the further they go the less they find what they are seeking.  They are like a man who has taken a wrong turning : the further he goes, the more he goes astray.  But what should he do? He should resign himself to begin with, and then he has abandoned all things.  In truth, if a man gave up a kingdom or the whole word and did not give up (him)self, he would have given up nothing.  But if a man gives up himself, then whatever he keeps, wealth, honour or whatever it may be, still he has given up everything.